SHAO Daheng 邵大亨

Introduction

从来佳茗似佳人,千年一器大亨壶

For ever a good Teapot is like a beautiful Woman, in 1000 years the best one was by Daheng Only

-- by George Wang, Ph.D.



中国工艺美术大师顾景舟在《宜兴紫砂壶艺概要》中云:“经我数十年的揣摹,觉得他(邵大亨)的各式传器,堪称集砂艺大成,刷一代纤巧糜繁之风。从他选泥的精练,造型上审美之奥邃,创作形式上的完美,技艺的高超,博得一时传颂,盛誉之高,大有‘前不见古人,后不见来者’之慨。”

清代高熙在《茗壶说赠邵大亨君》称:“邵大亨所长,非一式而雅,善仿古,力追古人,有过之无不及也。其掇壶,颈项及腹,骨肉亭匀,雅俗共赏,晌者之讥,识者谓后来居上。嘴注把胥出自然若生成者,截长注尤古峭。口盖直而紧,虽倾侧无落帽忧,口内厚而狭,以防其出。气眼外小而内巨,如喇叭形,均无窒塞不通之弊。且贮佳茗,经年嗅味不变。此皆前人所未逮者”。大亨壶在清代已被珍若拱璧,历来深受藏家珍爱,有“一壶千金,几不可得”之誉。

徐秀棠在《宜兴紫砂五百年》中说:“邵大亨作品的技艺已臻完美,大有‘前不见古人,后不见来者‘之气概,那么对于他的传器的辨识就不难了。细观大亨之作,真可谓增之一厘则太胖,削之一厘则太瘦,所有部件搭陪恰当,都可显出饱满的精气神来,后世既有所仿也难达到他的那种气韵。凡大亨壶一入眼,便给人以气度不凡的感觉,形如其名,确为‘大亨’也。目前,常见有大亨赝品壶在交流中出现,藏家不难辨识

Gu Jingzhou, a master of Chinese arts and crafts, wrote in "Summary of Yixing Purple Clay Pot Art": "After decades of imagining, I feel that his (Shao Daheng) various types of transmitters can be regarded as masters of sand art, brushing a generation of exquisite craftsmanship. Wind. From his refined selection of clay, aesthetic profoundness in modeling, perfection in creative form, and superb skills, and his reputation is so high that he has won the praise of his times with "no ancients before, no people in the future".


Gao Xi in the Qing Dynasty stated in "Shao Daheng Jun of Ming Hu": "The director of Daheng Shao is non-uniform and elegant, good at antiques, and eager to chase the ancients. He is inferior to the past. The pot, the neck and the abdomen, the flesh and blood. Tingyun, elegant and common appreciation, the ridicule of those who know, the one who knows is said to be late. The mouth is natural, and the length is very ancient. The mouth is straight and tight, although the side is not worried about falling, the mouth is thick and narrow, To prevent it from getting out. The eyes are small on the outside and huge on the inside, like a trumpet shape, and there is no suffocation or obstruction. And the smell and taste will not change over the years. These are the ones that have not been caught before. The tycoon pot has been cherished in the Qing Dynasty and has always been cherished by collectors.


Xu Xiutang said in "The Five Hundred Years of Yixing Zisha": "The art of Shao Daheng's works has been perfected, and he has the spirit of'no ancients before, no comers afterwards', so it is not difficult to identify his transmitter. Looking closely at the work of a tycoon, it can be said that one cent is too fat, and one cent is too thin. All the parts are properly matched, and they can show full energy. Future generations will not only imitate him, but also difficult to reach him. The kind of charm. When the tycoon pot comes into the eye, it gives people a sense of extraordinary tolerance. It looks like its name and is indeed a'tycoon'. At present, it is not difficult for collectors to recognize that fake pots of tycoons often appear in communication.


Daoguang Reign of Qing dynasty 1821-1850)

线圆为晚清民国经典壶式,壶身用两泥片合成扁球状,口部与半球状盖相切。壶底简洁,为一捺底,宝珠钮与盖浑然一体,整个壶在扁圆中求韵味。壶流自壶腹延伸自然,把高挑圆润下留垂耳,与流对应称势。中置一腰带线将全壶提携神韵,变化中求统一,以达完美,盖内“大亨”款。

邵大亨壮年辞世,流传下来的名壶并不多。这些紫砂茗壶,历经百年光阴,以浑朴内敛的气韵,不仅是耀世的神品重器,更向我们展示了一代巨匠,那高山仰止的壶艺之魂,是紫砂艺术史上的一座丰碑。

后人多以大亨作品为楷模临摹仿制,甚至伪作的大有人在,而邵大亨的真品,几经流落到现在已经为数不多,大多已经毁于瓦砾,传世者稀于凤毛麟角。


Comparison with the museum one:

Similarity: shape, clay, even both have similar horizontal lines.

Difference: museum one more heavily used, knob more flat, neck more flat

Height: 100mm; mouth opening diameter: 75mm (same size as the one in GU's book)

Picture from "Zisha Museum of China" at http://www.yxtcbwg.com/html/?id=18506 . It is classified as "Category I National Treasure" (the highest) by the Chinese government.